Critical Link International spearheaded a movement that has evolved into a robust field of study, research, and professional practice in community interpreting.

Uncategorized

Protective Asylum for Endangered Afghan Host Nation Linguists

An Open Letter to The Hon. John McCallum, P.C., M.P. The Hon. John McCallum, P.C., M.P.Minister of Immigration, Refugees and Citizenship Department of Immigration, Refugees and Citizenship Canada 365 Laurier Avenue WestOttawa, OntarioK1A 1L1Canada Dear Minister McCallum, Protective Asylum for Endangered Afghan Host Nation Linguists The undersigned, representing over 120,000 translators and interpreters in Canada

Protective Asylum for Endangered Afghan Host Nation Linguists Read More »

First Call for Papers: 6th International Conference on PSIT (PSIT6)

Beyond Limits in Public Service Interpreting and Translating (Community Interpreting & Translation)6-8 March 2017   The University of Alcalá (UAH) (Madrid, Spain) through the FITISPos (Training and Research in Public Service Interpreting and Translation) Research Group, are pleased to announce 6th International Conference on Public Service Interpreting and Translating (PSIT6) which will be held from

First Call for Papers: 6th International Conference on PSIT (PSIT6) Read More »

Critical Link International President Report leading up to CLI8

President Angela Sasso gives a special thank you to our Board Members It’s just around the corner! Before you know it, we will have all gathered for CLI8. Close to 400 attendees will be present in Edinburgh, Scotland for 4 days of stimulating presentations, conversation and learning. As President of Critical Link International, I want

Critical Link International President Report leading up to CLI8 Read More »

CLI8 Critical LinkS / A New Generation Future-Proofing Interpreting and Translation

Interpreters of Tomorrow…  The conference will focus on the future of our profession amidst rapid technological and global change. “Interpreters of Tomorrow”, will discuss the impact of technology on our daily work – both solutions and challenges. Sessions will focus on information technology affecting provision of service, job searches, ways of reaching clients, and increased

CLI8 Critical LinkS / A New Generation Future-Proofing Interpreting and Translation Read More »

Vancouver-based Interpreter Becomes First Certified Medical Interpreter in Canada

Congratulations to Young Joe, a Korean/English interpreter working in Community and Healthcare settings Young Joe has become the first in Canada to become a Certified Medical Interpreter. She has worked as an interpreter, primarily in healthcare, for over 10 years and is a passionate advocate of access to healthcare and the professionalization of community and

Vancouver-based Interpreter Becomes First Certified Medical Interpreter in Canada Read More »

Territories of Knowledge: Interactional Negotiation of Access to Knowledge in Interpreter-Mediated Interaction

In interpreter-mediated interaction, the issue of attribution and acknowledgment of rights to express knowledge is a rather complex and important one. By Laura Gavioli (Università di Modena e Reggio Emilia) In interpreter-mediated interaction, the issue of attribution and acknowledgment of rights to express knowledge is a rather complex and important one. Interpreters possess knowledge acquired

Territories of Knowledge: Interactional Negotiation of Access to Knowledge in Interpreter-Mediated Interaction Read More »

International Language Certification Network (ILCN)

Why was this group created and what is their purpose?   By Anne Carlisle The ENPSIT (European Network for Public Service Interpreting and Translation) conference in Paris, June 2015, brought together a number of testing and accreditation authorities from different parts of the world.  Of these, representatives from the UK, Belgium, Netherlands, Norway, Canada and

International Language Certification Network (ILCN) Read More »

Scroll to Top