An Erratum on the recent controversy surrounding Able Translations
Last month, Mississauga-based translations company Able Translations was under a media firestorm after allegations that the company does not pay (or slow to pay) professional interpreters.
The article makes reference to new Canadians that have become “certified interpreters.” This is incorrect. Interpreters working in public service settings, also known as Community Interpreters, are not regulated by Ontario’s Association of Translators and Interpreters Act (1989). Only translators, terminologists, conference interpreters and court interpreters are certified language professionals under the legislation. Many of us interpreting in hospitals, with Children’s Aid, police, at parole hearings, women’s shelters, family violence and sexual assault cases and other high-risk settings are working to change that and ensure fair working conditions and compensation aligned with other language professions.
Want to read more?
CBC: Translation company doesn’t pay or is slow to do so, say workers