May 22, 2019

Open Letter UN Secretary-General António Guterres

Re: World Language Community and Its Human Rights Partners Seek a UN Resolution for the Protection of Civilian Translators/Interpreters in Conflict Situations Your Excellency, It is with extreme interest and pleasure that we have observed your prioritization of multilingualism as a core value of the United Nations, both for internal and external operations. We were encouraged by your most recent report on Multilingualism (A/73/761) and commend you for spearheading this reform. Language is integral to the four pillars of your disarmament agenda, and translators and interpreters are critical to realizing much of this work. READ MORE:  OL_UN_Secretary-General_May2019    
June 14, 2018

New Membership Login Access

Thank you for your ongoing support of Critical Link International to those members that have renewed their membership. We now have a new system that allows you to create your own login profile. Your new membership login will also permit you access to papers and other resources that we are currently building in our Knowledge Link (KLIC) database. Ensure that your profile and data is correct. If you have not yet updated your membership, please visit our Membership page to create your online profile. If you are having any problems, please contact us at or our president at
June 14, 2018

Proposals Process and Publication of the CLI8 Conference Papers

Critical Link International and members of the Critical Link 8 team from Languages & Intercultural Studies (LINCS) / Centre for Translation & Interpreting Studies (CTISS), in the School of Social Sciences (SoSS), Heriot-Watt University, are working in partnership to finalize the Call for Proposals process and the publication of the CLI8 conference papers. We thank you for your patience during this time. You can contact us at CLI at for any questions, comments or feedback.
December 12, 2017

Interpreters are Professionals

Critical Link International commends the actions of the Saint John refugee community in shedding light on the inadequate services provided under the guise of “interpreting services” (Syrian refugees slam interpreting services in Saint JohnDec 8, 2017 CBC News).

September 21, 2017

World Translation Day

UN Declares 30 September World Translation Day
August 30, 2017

Open Letter to President Macron

Protecting Interpreters and Translators Worldwide
August 9, 2017

A New Paradigm for Language Services: Occupy the Marketplace

The language industry is steadily growing. With the global marketplace and modern migration trends, there are more opportunities for interpreters and translators now than ever before. International efforts have involved the development of standards, and increased dialogue among stakeholders. Collaborations and international conferences are a call to action for advancement and recognition. But, where in the marketplace is the practitioner?

June 19, 2017

Share and Submit to KLIC, our Information Hub

As the global organization dedicated to community interpreting, CLI is committed to promoting the free exchange of information and research, fostering the growth of studies in the field, and increasing the visibility of academic activities and contributions internationally. To that end, CLI has designed the KnowledgeLinkIC (KLIC) initiative.  Six streams to share, search and publish KLIC is the CLI information hub – a place where the thinkers and doers of community interpreting can share their works, events, initiatives and resources. CLI invites our global members and partners to share, search and publish in six different streams: Recent Publications Conferences & Events Funding […]
May 19, 2017

New Norwegian Presence at EULITA

In 2016, the Norwegian Association of Interpreters (NTF – Norsk tolkeforening) was accepted as a full member of EULITA – the European Legal Interpreters and Translators Association – and was represented with complete voting rights at the recent General Assembly in Vienna, Austria.                             EULITA provides a significant European arena for exchange of experiences, says Katerina Sandstø, president of the Norwegian Association of Interpreters (NTF). A significant number of NTF’s members are legal interpreters. EULITA is an international not-for-profit association aiming to promote cooperation and best practices […]